Skip to main content

El mundo del doblaje en la industria audiovisual y cinematográfica ha sido, históricamente, un campo minado de polémicas. Desde acusaciones de censura y manipulación hasta debates sobre la calidad y la fidelidad a las obras originales, el doblaje ha provocado divisiones entre audiencias, creadores y productores. Un reciente caso de polémica sobre el doblaje en catalán de una serie en 3Cat ilustra cómo estas tensiones pueden manifestarse, generando debates en el seno de comunidades lingüísticas y culturales específicas.

Sin embargo, la irrupción de la inteligencia artificial (IA) en el sector promete transformar este panorama, ofreciendo soluciones que podrían superar los debates tradicionales y satisfacer a una audiencia más amplia y diversa. La posibilidad de personalizar el idioma de películas y series mediante la clonación autorizada de las voces de los actores originales representará un cambio radical en cómo concebimos el doblaje. Esta tecnología no solo facilitaría el acceso a contenidos audiovisuales en múltiples idiomas, sino que también respetaría la intención y la emoción de las actuaciones originales, un aspecto crítico que a menudo se pierde en el doblaje convencional.

La personalización lingüística abre un nuevo horizonte para las producciones, permitiendo que las corporaciones públicas y productoras audiovisuales compitan a escala global sin que el idioma original represente un obstáculo para la financiación o la aceptación por parte de la audiencia. Imaginemos una industria en la que el espectador pueda elegir experimentar una película en el idioma que prefiera, manteniendo la autenticidad de las voces y las actuaciones. Este avance podría democratizar el acceso a las obras audiovisuales, promoviendo una mayor inclusión de lenguas y culturas.

La inteligencia artificial promete revolucionar el doblaje audiovisual, ofreciendo soluciones personalizadas que respetan la esencia de cada obra y su audiencia, al tiempo que abren un abanico de posibilidades para las lenguas y culturas.

Sin embargo, es crucial abordar con sensibilidad el impacto que esta tecnología puede tener en los profesionales del doblaje. La IA, si bien presenta un desafío, también ofrece oportunidades para redefinir sus roles dentro de la industria. Podría, por ejemplo, ampliar el alcance de su trabajo, permitiéndoles contribuir a la creación y afinamiento de las voces IA, asegurando que estas mantengan la riqueza y la variedad emocional de las actuaciones humanas.

Aunque la IA representa un cambio disruptivo para el doblaje audiovisual, su potencial para superar controversias históricas y abrir nuevas vías de expresión y comprensión cultural es inmenso. Al enfocarnos en las oportunidades que esta tecnología ofrece, podemos aspirar a una industria cinematográfica y audiovisual más inclusiva, diversa y respetuosa con las obras originales y sus audiencias. La clave estará en equilibrar la innovación tecnológica con la preservación de los empleos y la esencia humana en el arte del doblaje, asegurando que la transición hacia este futuro sea tan armoniosa como las voces que promete traernos.

Saül Gordillo

Periodista. Máster en Inteligencia Artificial & Innovación.